Botswana Mozambique South Africa Zimbabwe Sobre Como Usar Glossário Documentos Imagens Mapas Google Earth go
Favor fornecer feedback! Clique para detalhes
Home The River Basin People and the River Governance Resource Management

 

Histórias

O Filhote do Elefante, por Rudyard Kipling

Em tempos que já lá vão, Ó Minha-Mais-Que-Tudo, o Elefante não tinha tromba. Tinha apenas um nariz escuro e bojudo, do tamanho de uma bota, que se retorcia de um lado para o outro, mas com ele não podia agarrar fosse o que fosse. Ora havia um Elefante--um Elefante novinho--um filhote de um Elefante--que era insaciavelmente curioso; isto quer dizer, que fazia sempre muitas perguntas. O Elefantezinho vivia em África, e enchia toda a África com a sua curiosidade insaciável. Um dia perguntou à sua tia esguia, a Avestruz, porquê que ela tinha uma cauda de penas que crescia assim daquele geito, e a sua tia esguia, a Avestruz, bateu-lhe com a sua garra que era dura, muito dura. Ele perguntou ao seu tio esguio, a Girafa, porquê que a sua pele era manchada, e o seu tio esguio, a Girafa, bateu-lhe com a sua pata que era dura, muito dura. E mesmo assim, o Elefantezinho continuava cheio de curiosidade insaciável! Ele perguntou à tia gorda, a Hipopótamo, porquê que os seus olhos eram vermelhos, e a tia gorda, a Hipopótamo, bateu-lhe com a pata que era gorda, muito gorda; e o Elefantezinho perguntou  ao tio peludo, o Babuíno, porquê que os melões tinham um sabor assim, e o tio peludo, o Babuíno, bateu-lhe com a sua pata que era peluda, muito peluda. E mesmo assim, o Elefantezinho continuava cheio de curiosidade insaciável! Fazia perguntas sobre tudo quanto via, ouvia, sentia, cheirava ou tocava, e apanhava sovas de todos os seus tios e tias. E mesmo assim, o Elefantezinho continuava cheio de curiosidade insaciável!

Uma bela manhã, no meio da precessão dos equinócios, este insaciável Filhote de Elefante fez uma pergunta que nunca tinha feito antes. E perguntou: "O que é que o Crocodilo come ao jantar?" Então todos disseram: "«Chiu!" num berro assustador, e desataram logo a bater-lhe imediatamente sem parar, o que durou algum tempo.

Pouco a pouco, quando tudo já tinha passado, o Elefantezinho encontrou o Pássaro Kolokolo, sentado no meio de um espinheiro-espera-um-pouco, e disse: " o meu pai bateu-me, e a minha mãe bateu-me; todos os meus tios e tias também me bateram por ser insaciavelmente curioso; e mesmo assim, eu ainda quero saber o que é que o Crocodilo come ao jantar!"

Então o Pássaro Kolokolo disse-lhe, soltando um pio lamentoso: "vai até às margens do grande  rio Limpopo, de cor verdete como o azeite, rodeado de árvores da febre, e logo saberás."

Na manhã seguinte, quando já nada mais havia dos equinócios, porque a processão tinha prosseguido segundo os precedentes, o Filhote do Elefante insaciavelmente curioso pegou em algumas centenas de quilos de bananas (das curtas e vermelhas), e alguns quilos de cana-de-açúcar (longas e roxas), e dezassete melões (de casca esverdeada), e disse à todos os seus queridos familiares: 'Adeus. Vou até às margens do rio Limpopo, de cor verdete como azeite, rodeado de árvores da febre, para saber o que é que o crocodilo come ao jantar.' E todos eles o espancaram mais uma vez, para dar sorte, apesar do Elefantezinho lhes pedir com muita delicadeza que parassem.

Então lá se foi o Elefantezinho, um pouco quente, mas nada admirado, a comer melões, deixando cair as cascas, sem poder agarrá-las.

Ele foi da cidade Graham para Kimberley e de Kimberley para o País Khama, e do País Khama prosseguiu para o leste pelo norte, a comer melões o tempo todo, até que finalmente chegou às margens do grande  rio Limpopo, de cor verdete como azeite, rodeado de árvores da febre, exactamente como tinha dito o Pássaro Kolokolo.

Estás a ver e a compreender, Ó Minha-Mais-Que-Tudo, que até aquela semana, aquele dia, hora e minuto, o Filhote do Elefante insaciavelmente curioso nunca tinha visto um Crocodilo e não conhecia o seu aspecto. Era só a sua curiosidade insaciável.

A primeira coisa que encontrou foi uma Serpente Bicolor Pitão das Rochas, enroscada em volta de um penedo:

''Desculpe", disse o Filhote do Elefante todo delicado, 'viu por estas paragens promíscuas alguma coisa parecida com um Crocodilo?'

'Se vi um Crocodilo?' exclamou a Serpente Bicolor Pitão das Rochas, em tom de esmagador desprezo. 'E a seguir, que mais me irás perguntar?'

''Desculpe,' disse o filhote do Elefante, "mas podia dizer-me por favor o que é que ele come ao jantar?'

Então a Serpente Bicolor Pitão das Rochas desenroscou-se muito depressa e deu uma sova no Filhote do Elefante com a cauda coberta de escamas semelhante a um chicote.

'Isto é estranho', disse o filhote do Elefante", porque o meu pai, a minha mãe, o meu tio e a minha tia, para não falar da minha outra tia, a Hipopótamo, e o meu outro tio, o Babuíno, todos me bateram por ser insaciavelmente curioso - e suponho que isto é a mesma coisa.

De modo que ele despediu-se delicadamente da Serpente Bicolor Pitão das Rochas, e ajudou-a a enroscar-se de novo no penedo, continuando o seu caminho, um pouco mais quente, mas nada admirado, a comer melões, deixando cair as cascas, sem poder agarrá-las, até pousar a pata em cima do que julgou ser um troço de madeira, mesmo à borda do grande rio Limpopo, de cor verdete como azeite, redeado de árvores da febre.

Mas, ó Minha-Mais-Que-Tudo, era nem mais nem menos que o Crocodilo, e o Crocodilo piscou um olho--assim!

'Desculpe', disse o Filhote do Elefante todo delicado, 'será que viu um Crocodilo por estas paragens promíscuas?'

Então o Crocodilo piscou o outro olho e levantou metade da sua cauda da lama; o Filhote do Elefante recuou muito delicado, porque não desejava ser de novo espancado.

'Anda cá, meu pequenino' disse o Crocodilo. 'Porque perguntas tais coisas?'

O conto de Kipling pretende explicar porquê que os elefantes têm trombas longas.
Fonte: Salvatori 2008
( clique para ampliar )

''Desculpe,' disse o Filhote do Elefante muito delicado, 'mas o meu pai bateu-me, a minha mãe bateu-me, para não falar na minha tia esguia, a Avestruz, e no meu tio esguio, a Girafa, todos eles podem magoar tanto, assim como a minha tinha gorda, a Hipopótamo, e o meu tio peludo, o Babuíno, incluindo a Serpente Bicolor Pitão das Rochas, com a cauda coberta de escamas semelhante a um chicote, mesmo ali nas margens, e ainda bate com mais força que os outros; assim se é o mesmo contigo, aviso-te que não quero ser mais espancado.'

'Anda cá, meu pequenino,' disse o Crocodilo, 'porque o crocodilo sou eu,' e chorou lágrimas de crocodilo para mostrar que era verdade.

Então o Filhote do Elefante ficou sem respiração, ajoelhou-se na margem e disse: é mesmo a pessoa que tenho andado a procura ao longo destes dias todos. 'Por favor, pode dizer-me o que é que come ao jantar?'

'Anda cá, meu pequenino,' respondeu o Crocodilo, 'que eu digo-te ao ouvido'.

Então o Filhote do Elefante baixou a cabeça perto da boca musculosa e aguçada do Crocodilo, e o Crocodilo agarrou-o pelo narizito que até aquela semana, aquele dia, aquela hora e aquele minuto não fora maior do que uma bota, embora muito mais prático.

'Acho que,' disse o Crocodilo-- e disse isto entre os dentes, assim-- 'acho que ho-je vou começar com o Filhote do Elefante!'

Ouvindo estas palavras, ó Minha-Mais-Que-Tudo, o Filhote do Elefante disse assim, falando pelo nariz: Lãrgue-me! Está ã mãgoar-me!'

Foi então que a Serpente Bicolor Pitão das Rochas surgiu das margens e disse 'meu amiguinho, se não começares já, agora mesmo a puxar com toda a força que tiveres, acho que o teu conhecido úlster de couro de alto padrão' (referindo-se ao Crocodilo) 'irá devorar-te antes que possas dizer Jack Robinson.'

É assim que falam todas as Serpentes Bicolor Pitão das Rochas

Então o filhote do Elefante sentou-se no traseirinho e puxou, puxou, puxou tanto que o nariz começou a esticar. E o Crocodilo deitou-se na água batendo com a cauda que até parecia que estava a bater natas, e puxou também, puxou, puxou.

E o nariz do Filhote do Elefante continuava a esticar. O Filhote do Elefante estendeu as suas quatro perninhas e puxou, puxou, puxou e o seu nariz continuava a esticar, e o Crocodilo movimentou a cauda como um remo e puxou, puxou, e a cada puxão o nariz do Filhote do Elefante ficava cada vez mais comprido--Uiii e já lhe doía tanto!

O Filhote do Elefante sentiu as patas a escorregarem, e disse, falando pelo nariz, que era agora cinco centímetros mais longo, 'E demãis. Jã não ãguentõo!'

Foi então que a Serpente Bicolor Pitão das Rochas desceu até à margem, e atou-se em duas laçadas à roda das pernas traseiras do Filhote do Elefante e disse: 'Rash e viajante inexperiente, agora vamos nos dedicar a sério para conseguir um pouco mais de tensão, porque se não o fizermos, tenho a impressão de que aquele homem-de-guerra auto-impulsionador encouraçado (e ao dizer isto, Ó Minha-Mais-Que-Tudo, estava a referir-se ao crocodilo), irá permanentemente viciar a tua carreira futura.

É assim que falam todas as Serpentes Bicolor Pitão das Rochas.

Puxou ela, puxou o Filhote do Elefante, e puxou o Crocodilo; mas o Filhote do Elefante e a Serpente Bicolor Pitão das Rochas puxaram com mais força, e, por fim, o Crocodilo largou o nariz do Filhote do Elefante com um chap que se ouviu de ponta a ponta do rio Limpopo.

Então o Filhote do Elefante sentou-se de repente, mas primeiro teve o cuidado de agradecer à Serpente Bicolor Pitão das Rochas. A seguir começou a tratar carinhosamente do seu pobre nariz, envolvendo-o todo numa compressa de folhas frescas de bananeira e metendo-o a refrescar dentro do rio Limpopo, de cor verdete como azeite.

'Porquê que estás a fazer isso?' perguntou a Serpente Bicolor Pitão das Rochas

"Desculpe,' disse o Filhote do Elefante muito delicado, 'mas o meu nariz está muito deformado e estou a espera que encolha.

'Então vais ter que esperar muito tempo', disse a Serpente Bicolor Pitão das Rochas. 'Algumas pessoas não sabem o que é bom pra si.'

O Filhote do Elefante ficou três dias ali sentado, a espera que o seu nariz encolhesse. Mas o nariz não encolheu e até lhe fazia entortar os olhos. Porque, Ó Minha-Mais-Que-Tudo, estás a ver e a compreender que o Crocodilo, de tanto puxar, tinha-o transformado verdadeiramente numa tromba, igual à que todos os Elefantes têm hoje.

No final do terceiro dia, apareceu uma mosca e picou-lhe no ombro. Antes que ele soubesse o que estava a fazer, levantou a tromba e matou a mosca com a ponta da tromba.

''Vantagem número um!' disse a Serpente Bicolor Pitão das Rochas. 'Não poderias fazê-lo, com um simples nariz de esfregaço. Tenta agora comer um pouco.'

Antes que pudesse pensar naquilo que estava a fazer, o Filhote do Elefante arrancou um grande molho de erva com a sua tromba, sacudiu-lhe a poeira contra as suas pernas frontais e enfiou-o na boca.

'Vantagem número dois!' disse a Serpente Bicolor Pitão das Rochas. Não poderias fazê-lo com um simples nariz de esfregaço. Não achas que aqui o sol está muito quente?'

'Sim, tens razão,' disse o Filhote do Elefante. E antes que pudesse pensar no que estava a fazer, encheu-se com a lama das margens do grande rio Limpopo, de cor verdete como azeite, e cobriu a cabeça com lama, o que fazia parecer um boné de lama a gotejar atrás das orelhas.

'Vantagem número três!' disse a Serpente Bicolor Pitão das Rochas. 'Não poderias fazê-lo, com um simples nariz de esfregaço. Agora, o que é que tu achas em ser de novo espancado?'

''Desculpe,' disse o Filhote do Elefante, 'mas acho que não ia gostar nada disso.'

'Gostarias de bater em alguém?' disse a Serpente Bicolor Pitão das Rochas.

'Na verdade, gostaria muito,' disse o Filhote do Elefante.

'Bem,' disse a Serpente Bicolor Pitão das Rochas, 'vais ver que esse novo nariz será muito útil para bater nos outros.'

'Obrigado,' disse o filhote do Elefante, 'Lembrar-me-ei disso; agora acho que vou regressar à casa, aos meus queridos familiares e tentar.'

Assim o Filhote do Elefante foi para casa percorrendo a África, inspecionando e abanando a tromba. Quando queria comer fruta, arrancava a fruta das árvores, em vez de esperar que a fruta caísse como fazia antes. Quando queria erva, arrancava erva do chão, em vez de ajoelhar-se como costumava a fazer. Quando as moscas lhe mordiam, quebrava o galho de uma árvore e usava-o como enxota-moscas; e fazia um novo boné de lama refrescante sempre que o sol aquecia. Quando se sentia sozinho no seu caminho, percorrendo a África, cantava para si mesmo baixando a tromba, e o barulho era mais forte do que várias bandas de música.

O Elefantezinho desviou-se especialmente do seu caminho para encontrar uma Hipopótamo muito gorda (ela não era das suas relações), e bateu-lhe com muita força, para se certificar de que a Serpente Bicolor Pitão das Rochas tinha dito a verdade no que respeita à sua nova tromba. Depois, o Elefantezinho apanhou as cascas de melão que tinha deixado cair no caminho para o Limpopo--pois era um paquiderme todo asseado.

Numa noite muito escura, reuniu-se à sua querida família, enrolou a tromba e disse 'Como estão?' Eles ficaram muito felizes por vê-lo, e disseram logo: 'Anda, vem ser espancado pela tua curiosidade insaciável.'

'Pooh,' disse o filhote do Elefante. Eu não acho que vocês saibam alguma coisa sobre bater, mas eu sei e irei mostrar-vos." Então ele desenrolou a tromba e bateu em dois dos seus queridos irmãos, derrubando-os da cabeça aos pés.

'Ó Bananas!' disseram eles, 'onde aprendeste esse truque e o que aconteceu ao teu nariz?'

'O Crocodilo que mora nas margens do grande rio Limpopo, que é verdete como azeite, deu-me de presente um nariz novo,' disse o Filhote do Elefante. 'perguntei-lhe o que é que ele come ao jantar, e ele deu-me este nariz.'

'É muito feio – disse o tio Babuíno peludo.

'Talvez,' disse o Filhote do Elefante. 'Mas é muito prático,' e agarrando no tio Babuíno peludo por uma perna, colocou-o em cima de um ninho de abelhas.

Depois, o Filhote do Elefante, o maroto, desatou a bater em toda a sua querida família, de tal maneira que ficaram cheios de calor e muito admirados. Arrancou as penas da cauda à tia esguia Avestruz; agarrou o tio esguio, a Girafa, pela perna traseira e atirou-o para um espinheiro; assoustou a tia Hipópotamo muito gorda, soprando-lhe bolhinhas de água para dentro dos ouvidos, enquanto ela dormia a sesta no rio. Mas não deixou que alguém tocasse no pássaro Kolokolo.

Por fim, aquilo aqueceu tanto que toda a sua querida família partiu em fila na direcção das margens do grande rio Limpopo, verdete como azeite e rodeado de árvores da febre, para pedirem novos narizes ao Crocodilo. Quando regressaram, nunca mais bateram uns nos outros; e foi desde aí, ó Minha-Mais-Que-Tudo, que todos os elefantes que irás ver e todos os que não verás possuem trombas exactamente iguais à tromba do insaciável Filhote do Elefante.

Tenho seis empregados honestos:
(Eles ensinaram-me tudo o que sei)
Os seus nomes são O Quê, Aonde, Quando
Como, Porquê e Quem.
Envio-os por terra e por mar,
para leste e oeste.
Mas depois de terem trabalhado para mim,
dou-lhes folga.

Deixo-os descansar das nove às cinco.
Altura em que estou ocupado.
Além disso dou-lhes também pequeno almoço, almoço e lanche.
Pois são homens famintos:
E povos diferentes têm perspectivas diferentes:
Conheço uma pessoa pequena —
Ela tem 10 milhões de servidores.
Que não têm qualquer descanso!
Ela manda-os de viagem a seu encargo,
Logo que abre os olhos—
Um milhão de Comos, dois milhões de Aondes,
e sete milhões de Porquês!

Source: Rudyard Kipling 1912